Результаты Государственного профильного экзамена по иностранному языку

Целью государственной итоговой аттестации по иностранному языку является определение уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции участников согласно Государственному образовательному стандарту среднего общего образования в соответствии с основными образовательными программами и Общеевропейским рекомендациям языкового образования.

В образовательных организациях Донецкой Народной Республики традиционно сдают экзамены по трём иностранным языкам: английскому, немецкому и французскому.

В 2020 году государственная итоговая аттестация по иностранному языку состоялась 09 июля 2020 г. и проходила в форме Государственного профильного экзамена, результаты которого признаются в качестве вступительного испытания при приёме на обучение по образовательным программам высшего профессионального образования. Именно, этим фактом можно объяснить сокращение количества участников ГИА по иностранному языку в текущем году.

КАЧЕСТВЕННАЯ УСПЕВАЕМОСТЬ И СРЕДНИЙ БАЛЛ РАВНЯЕТСЯ:

Отметку ниже чем «удовлетворительно» получили менее 2% участников.

Максимально возможный балл (100) по английскому языку получили 113 человек. Из них 25 человек получили свои результаты без сдачи государственного экзамена как победители и призёры заключительного этапа Республиканской олимпиады школьников.

По немецкому языку 100 баллов получили 10 участников ГИА из 11, семерым (7) участникам-победителям и призёрам заключительного этапа Республиканской олимпиады школьников результаты участия в олимпиаде перезачли как результаты прохождения ГИА.

По французскому языку 100 баллов набрали 4 участника  из 7, при этом данным участникам ГИА эти баллы  были зачтены   как победителям и призёрам заключительного этапа Республиканской олимпиады школьников.

Неудовлетворительные результаты при сдаче Государственного профильного экзамена по иностранному языку получили 1,8% от общего количества участников.

 Типичные ошибки, допущенные участниками ГИА по иностранному языку

При выполнении задания 2:

  • Были трудности с составлением отдельных типов вопросов – к подлежащему и специального вопроса;
  • ошибки на построение общего и альтернативного вопроса, такие случаи были немногочисленными;
  • повторения вопросов одного типа (чаще всего, специального или общего);
  • лишнее количество вопросительных предложений (не 5 , а 7).

Лексико-грамматическое задание показало знание учащимися  лексических единиц, способность самостоятельно выбирать слова и грамматические явления соответственно коммуникативным потребностям общения в пределах задания.

В задании 3 при составлении личного письма наблюдается:

  • несоблюдение требуемого объема, значительное превышение (200-250 слов вместо 100-140);
  • несоответствие содержания письма теме, поставленной задаче;
  • неполные ответы на поставленные вопросы;
  • допущены ошибки и нарушения норм, принятых в оформлении личного письма (пропуск одной из завершающих структурных частей, например, извинения/объяснения причин окончания письма, фраз прощания);
  • недостаточное количество используемых средств логической связи (слов, словосочетаний, фраз) и ограниченное количество сокращений, типичных для разговорного стиля речи;
  • минимальное количество работ с использованием идиом и разговорных клише и оборотов (желательно, но не обязательно), присущих организации текста личного письма в стране изучаемого языка;
  • пунктуационные нарушения встречались в оформлении условных предложений, при вводных словах как also, for example и т.п.;
  • отсутствие запятых для выделения обращения и в конце письма при оформлении заключительных фраз;
  • нарушение стилевого соответствия коммуникативной задаче, т.е. письмо оформлено как эссе с соответствующими эссе связующими элементами;
  • нарушение порядка слов при построении предложений;
  • недостаточное употребление выразительных прилагательных при выполнении письменной части задания.